О берёзовом листе

Перевод М. Светлова
Взгляни на глобус:
Вот он - шар земной,
На нём Башкирия
С берёзовый листок величиной.

Всего лишь навсего
Не больше
Обыкновенного листка,
Берёза же - великая Россия -
Так зелена, так высока!

Веками тот листок
Сорвать с берёзы
Пытались и огонь,
И ливни, и морозы,

Заморские далёкие ветра,
И заморозки
С самого утра.

И сколько гусениц
К ней прилипало встарь?
"Религия",
"Покорность",
"Государь!".

Но зеленел листок
Среди ветвей,
Питаясь соком
Матери своей.

Но, бури и ветра
Преодолев,
Крепчает листьев
Радостный напев.
*
Пускай на глобусе ты кажешься листком,
Горячим занесённым ветерком, -
Башкирия моя! Твой сын простой,
Я восхищён твоею широтой!
Родной моей, единственной, великой
Простерлась ты от Ика до Яика,
И у тебя такие горы есть:
Вершин достичь - орёл сочтёт за честь!..
Я с детства так люблю -
Твой сын -
И гордость гор, и красоту долин,
И золото земли,
И серебристость вод,
Но всех дороже мне
Родной народ!
*
На глобусе страна не велика -
Размер не обыкновенного листка.
А если в глубь веков заглянешь ты -
Узришь народного величия черты.

По тропам нашей радостной земли
Чредою поколения прошли,
И славу их вздымал за веком рек,
И горе их - на дне башкирских рек.

Они - история!
Они ушли в века,
И подпись их -
На скалах след клинка.

"Повинного не рубит сабля", -
Так издревле в народе говорили,
Но наши предки в битвах не ослабли,
Ни перед кем колен не преклонили.

Народ мой не был рабски покорён,
Пусть был он нищ - не нищенствовал он,
Носил он саблю только потому,
Что не хотел надеть суму.

Носил он саблю с древнею резьбой,
Но не ходил к соседям на разбой.
Кто покорить хотел страну мою,
Тот падал сам, поверженный в бою.

Он у врагов не спрашивал имён,
Убить врага - таков у нас закон!
И всё, что близко мне, -
Всю радость наших дней -
Завоевал народ богатырей!

верх

Сайт создан в системе uCoz